Breadcrumb

Project management
Digital translation tools and dictionaries have become an indispensable part of language use. DeepL, Leo and Co. are used extensively and for various purposes, however, their benefits for foreign language teaching and learning remain contested. Some consider these tools to be of educational value, while others express their doubts on the sustainability of their contribution to language learning.

Project management

Supervision: Prof. Dr. Thomas Studer

When asked about their goals, students learning a foreign language generally say they want to speak the language. Despite the value placed on speaking, however, various studies on the foreign language competence of Swiss school students reveal that many learners have difficulty in meeting the learning outcomes set for spoken language (Peyer et al. 2016, Wiedenkeller/Lenz 2019).

Project management
Vocabulary is the basis for receptive and productive language use. Influential theories on second language acquisition and learning consider vocabulary and grammar to be complementary, rather than opposing elements of language. Vocabulary is viewed as an integral component of learner grammars that is worth promoting and consolidating in the foreign language classroom. In recent years, digitialisation has seen the development of many learning apps and platforms that provide new opportunities...

Project management

 

Team

Didactic partnership: Centres de Formation Professionnelle de l'Etat de Fribourg (CD-CFP) 

The aim of the DiCoi project is on the one hand to produce teaching material from recordings of authentic conversations (spoken language corpora) and on the other hand to describe the longitudinal development of interaction skills (over 2 years) from recordings of free interactions. Spoken language corpora can be used as a resource for foreign language teaching with the aim of providing exposure to the authentically produced but contextualised target language.

Project management

Project supervision

Literacy courses designed for adult migrants have been offered for decades in countries experiencing significant immigration. The recent past has seen an increase in research on the teaching and learning processes that are involved in successful and sustainable literacy development for adult migrants in a non-native language and that therefore should be taken into account in literacy classes; nevertheless, significant research gaps remain. Current practice in literacy development for...

Mapping developmental profiles in early language learning at school

Assessment tools as a link between education standards, curricula, teaching and learning
Project management

Supervision: Thomas Studer, Wilfrid Kuster, Mirjam Egli (PHSG), Gé Stoks (SUPSI/DFA)

Team

Anna Kull, Thomas Roderer (PHSG), Daniela Kappler (SUPSI/DFA)

In collaboration with the University of Teacher Education St. Gallen (PHSG) and the Scuola universitaria professionale della Svizzera Italiana (SUPSI)  

Project management

Supervision: Thomas Studer

In the spring of 2017, the CDIP/EDK assessed for the first time the basic skills in the first foreign language of schoolchildren at the end of primary school. On the basis of this assessment, the “Passepartout cantons” (the six cantons on the French-German language border) are investigating how well the targets were achieved in French. The Research Centre on Multilingualism has the responsibility of developing test tasks for this purpose, and the project Task Lab was conducted in the...

Project management

Bruno Moretti, University of Bern (UniBE) and Osservatorio linguistico della Svizzera Italiana (OLSI)

Team

Sabine Christopher Guerra, Elena Pandolfi, Barbara Somenzi (OLSI)

Concluded at the end of 2013, the project "Italiano ricettivo" developed the teaching material Capito?, which is intended for use either in classroom settings or as self-study tools. The aim of  Capito? is the development of receptive skills in Italian, allowing learners to gain access to the language and culture of the Ticino (and Graubünden). Concentrating on receptive multilingual skills advances a form of communication based on mutual ability to understand one another and taps into...

Teaching text genres at secondary level I

An approach to integrate the foreign language (German) and the school language (French)
Project management
Team

Giulia Bierens-de-Haan (UNIGE)

Project conducted by the University of Geneva (UNIGE)

What Are the Best Forms and Necessary Conditions to Enable Exchange or Direct Contact for the Largest Number of School Children?

A study of the conditions for successful exchange based on perceptions and experiences for future teachers of foreign languages/cultures in compulsory schools
Project management

Susanne Wokusch, Rosanna Margonis-Pasinetti (HEP Vaud)

Despite the acknowledged benefit of language (and cultural) exchange at all school levels, the promotion of this instrument has had limited impact on exchanges actually conducted. The organisation and preparation of exchange and contact opportunities requires a considerable amount of extra work on the part of teachers; for them to consent to taking on such an effort, strong convictions and high motivation as well as institutional support are required.